東日本大震災被災地の中学生をメルボルンに招待するプロジェクト

岩淵 美空 (いわぶち みく)

メルボルン研修を終えて

学校滞在では、日本との違いがたくさんあり、1つ1つのことに驚きました。 学校の人たちは、みんなフレンドリーで、親切な人ばかりでした。このような人が、日本にも世界にも増えて欲しいなと思いました。

ホームスティでは、ホストファミリーの人たちも、「何か飲み物を飲む?」とか「何か食べたいものある?」などと、相手の事を優先して気遣ってくれたのがうれしかったです。
学校での生活、家での過ごし方、休日の過ごし方、何もかも違っていて動揺した部分もありましたが、オーストラリアのスタイルはとても自由で楽しそうでいいな、と思いました。

私は、オーストラリアに来る前は、不安と緊張で一杯で、特に、私の英語力でちゃんと通じるかなというのが一番の不安でした。案の定、最初のうちは伝わらず、自分の気持ちも伝えられませんでした。でも、徐々に徐々に、自分の英語が伝わるようになっていき、最後には、気持ちを伝えることができました。

この海外派遣を通して、私は、自分の気持ちや今感じている事をちゃんと表に出して伝えていこうと思いました。このプロジェクトに協力してくださった方々のおかげで、このような貴重な体験をすることができました。 本当にありがとうございます。 これからの自分の人生に、この体験を生かしていきたいと思います。

While attending Australian school, I was astonished by many Australian customs and I found there are different customs between school in Japan and in Australia. I found that people at school were all friendly and kind to me. I wish that many more people in Japan and in the world could be as kind as those I met in Australia.

At the home stay, they often asked me whether I need something to drink or to eat I was so glad to know that my home stay regarded my welfare as important. The way of living in both school and home are different from Japan. The way to spend the holiday time was also different in Australia and I like Australian style. It seems to me that people enjoy more freedom in Australia.

Before I arrived in Australia I was most concerned about my English language, in particular, I was worrying about my ability to converse with Australian people. As anticipated, I could not convey my requests or feelings initially, however little by little I was improving my English conversation and I found that I could convey my feelings to people in English.

Through this overseas home stay experience, I found that it was important to open myself up and let the people know what was in my mind. I would like to convey my great appreciation to the people who organise this Project. What I have learned through this experience will be great help to me in the future.